香港中國語文學會 語文建設通訊第92期 2009 年 8 月

“世運會”新義 梁慧敏 (香港教育學院)

《語文建設通訊》第91期載 黃河清先生〈Olympic Games 漢譯名的演變〉一文實在令人大開眼界, 增進不少有關的知識。
現想補充一點, 誠然“奧運(會)”名稱未固定以前也稱“世運(會)”, 不過“世運”一詞並沒有消失, 新義指的是由1981年開始每四年舉辦一次的“The World Games”, 2009年的一屆將在台灣 高雄舉行, 見以下網址:
http://www.worldgames2009.tw/wg2009/cht/index.php
因此,“奧運”和“世運”在現代漢語裡是並用的, 它們指稱兩個不同的運動會,“世運”一詞正好反映了詞義的轉變。

【編注:感謝女士來電, 現在的 World Games 始於1981年, 第一屆在美國 聖塔克拉拉 舉行。後來相繼曾在等國的城市舉行。比賽項目與奧運的不太一樣, 中國大陸似不參加。“奧運”vs 新舊“世運”, 似也涉及數十年來兩岸的政治較量。】

___________________________________________________________________________

*来信*
關於“柑 橘 橙 桔”?? [台北] 李學勇

 

  常見有人談“柑、橘、橙、桔”等字的問題, 我們在70年前早就發生, 我們中央大學教授曾勉 (勉之, 與省之為兄弟) 本為柑橘專家, 也曾討論這個問題。可是中國多年戰禍, 曾先生未能發揮所學, 反而使原台北帝國大學的田中長三郎獨佔亞洲柑橘界, 甚為可惜!
我來台大, 獲得不少田中長三郎的文稿, 也了解世界柑橘情勢, 對於“柑、橘、橙、桔”也有個人偏見。
綜觀整個華南, 無處不產柑橘, 且各有名產。如廣東新會橙、廣西沙田柚、福建的閩橘、江西及長沙的蜜橘、浙江的溫州蜜柑、黃岩蜜橘。由於柑橘類果樹, 自古栽培, 各地自有名種, 名稱也不相同。實際上在植物學上只有 Citrus nobilis (包括柑、橘、橙) 及 C. grandis (柚及文旦)。現今各種學名都只是變種 (varieties)。可是在園藝及商業上, 各品種 (變種) 因風味及外形各有不同, 價格也各異, 所以何處稱為“橙”、何處稱為“柑”或“橘”, 都不必也無法統一。只要把品名之前把地區名稱註出, 就不會發生混亂。例如:
廣東新會香水橙  美國華盛頓臍橙(上海稱花旗蜜橘)  廣東潮州蕉柑
四川廣柑  日本溫州蜜柑(日本早年從溫州移入)  福建金皮橘
浙江黃岩蜜橘(稱“木地早”)  台灣柳橙(為自廣東移入)現簡為柳丁
台灣椪柑  台灣桶柑  海南四季橘  廣西沙田柚  
台灣麻豆文旦(為白柚的突變種) 曼谷文旦(為白柚的突變種)

  總之柑、橘、橙三個字很難有統一的定義, 只要把產地註明, 沿用各地(本土)方言, 市場上就不會誤解。
至於“桔”(本為桔梗的名稱 jié) 本義與柑橘並無瓜葛, 只是為省筆劃而偷懶的習慣, 不可故意推廣。

____________________________________________________________________________

*来信*
“您”文的中心内容在“平等”? [成都] 余浪生

 

  我见拙作“‘您’字作尊称, 是否可以废除?”刊于《语文建设通讯》第90期上, 甚感幸得厚爱, 见有多位前辈参与“您”字的讨论, 更感惊讶!称之为拙作并非自谦。我并非学术专业人士, 只是特别爱好写作, 特别关注语文现象。见到有四位专家参与讨论“您”字, 真的是受宠若惊。
然而, 我想说的是,“您”字文虽然谈的“您”字, 其中心内容在“平等”, 我想要求一点“平等”。在大陆, 连法律都只是存在于纸上, 什么原则就根本不存在, 而所谓的礼貌就更是空谈了, 礼貌、尊敬只是单向的, 不是双向的。我在论说时, 完全没有考虑新加坡等地, 因为那些地方礼貌与尊敬是双向的, 上对下发自内心的尊重; 而大陆呢?官员尊重百姓吗?领导尊重下属吗?前辈尊重晚辈吗?很多情况下, 即使使用“您”字, 也得不到尊重回应, 而是轻视和忽视, 然而处于低位的人还得任劳任怨地尊重,“您”来“您”去, 点头哈腰, 这正是优越阶层想要的, 你们要有礼貌, 要知礼节, 要能护我古老的传统!大陆是个什么样的地方?大陆华人海外华人一样吗?不一样!大陆华人海外华人完全不可以相提并论!大陆人还没有启蒙, 令精神和人道主义连苗头都见不到。这也许又是一个极端思想, 但仔细观察一下, 试问, 法律何在?公平何在?平等自由何在?所以我要说, 在论及语用问题时, , 应考虑大陆, 考虑大陆是一块特殊的地方, 在民主平等的地方, 大家都可以享受“您”字的待遇, 而缺乏民主、平等的地方呢?是什么个状况呢, 是马儿屁股上提鞭子抽打了还大喊“主人, 请抽重点, 不然我跑不快!”然而, 诸位似乎没有注意到这种状况, 也在喊“抽重点”,“鞭子抓稳点!”我不同意, 因为这些“马”全是我的父老乡亲, 要抽也是要把他们抽醒, 而不是抽他们跑快点。
无论如何, 这种事, 只能让历史去裁决, 我提一下, 如果有点意义则好, 否则就浪费大家的时间去讨论了。还应当指出来的是, 香港毕竟香港, 香港的学术杂志能开诚地容纳一篇拙文, 如果换成在大陆, 我想我恐怕得多呼几声“您”字呢!所以我怀着无比崇敬的心情向诸位问好, 你们的讨论和所有的文章都使我受益, 我真的感到这本杂志是一丝温暖。谢谢!
对于奥运会中 Truly Exceptional Games 翻译为“真正无与伦比的奥运会”我觉得译文过于美化了。奥运会耗资巨大, 是别届不敢相比的, 开幕式搞的花花哨哨, 眩丽夺目, 北京市就是想搞的与众不同——在表面上搞“个人”主义, 似乎在说——我中国过去穷, 现在富了, 有钱烧给你们看, 我就是要搞得与你们不一样, 是的, 别人都看到了, 所以说“真的, 你们搞得就是不一样。”不知用“确实不一样的奥运会”如何?反正我觉得英文的反语成分比较重, 真想夸奖, 还找不到其他词啊!

 [编注:感谢余浪生先生来信。先生来信自称“晚生”, 我们把“晚生”改为“我”, 这样似更符合“平等”理念。
先生太抬举“海外”华人了。其他地区不敢说, 但是“境外”的香港, 可议之处还真不少。例如:近来香港 立法会三两个议员开会时有掷香蕉并用污言秽语漫骂之举。据说香港有十分之一的“公民”不反对这样的行动:认为如求目的, 可不择手段。(目的可 justify 手段。) 也有学者引用某些外国社会语言学家的观点, 认为污言秽语有何不可?—— 这样又不仅是“你”“您”的问题了。
先生也太抬举本刊了。香港的大学的有关部门定时给各地学术刊物评分, 本刊得多少分不得而知, 但肯定不高。现在的“学术”界太功利, 甚至势利。本刊可以自豪的是, 不参与競逐功利游戏。因此, 本刊可能还轮不上被称为“学术刊物”, 但是也不应妄自菲薄, 本刊肯定是一本“超学术”刊物。]