“小姐”有难

 

汪惠迪

 

 

当中国大陆编纂的词典这样解释“小姐”的时候——旧社会官僚、地主和资产阶级家庭里仆人称主人家未出嫁的女儿—— 这位“小姐”已随着岁月的流逝进入历史了。

  与此同时,词典也曾这样解释“小姐”——对未出嫁的女子的尊称,现在多用于外交方面——这位“小姐”还健在,不过,叫“小姐”太沉重。一是限定“未出嫁”,二是跟“外交”有关。笔者倒想请教了,未婚而鹤发鸡皮,已婚而花样年华,或者跟外交勿搭界,能不能叫“她”一声“小姐”呢?

  社会在发展,时代在前进。词典虽总是滞后,却在不停地追赶历史的车轮,或修订,或增订,或重编,努力贴近生活,反映时代的新面貌。

  当代的“小姐”怎么样了?

  有部权威的词典解释说“小姐”是“对年轻的女子的尊称”。敢问,半老徐娘呢?配不配称“小姐”?想来是不配的了。幸好另一部词典的编者宽宏大量,胸中容得下天底下所有的“小姐”,他们的解释除了照例“旧社会”、“未出嫁”之外,还有三个义项:一是对以单身出现时的女子的尊称,不受年龄限制,六七十岁仍可称为小姐;二是选美比赛中的优胜者;三是称担任某种工作的妇女,如礼仪小姐、空中小姐、导游小姐。

  笔者在活学活用时碰到了一个实际问题:从事“三陪”或3P(P是陪字的汉语拼音pei的第一个字母)服务,算不算工作?如果也算三百六十行中的一行,那么把做这一行的女孩子叫做“三陪小姐”是理所当然的。可是,有人偏要说,“三陪小姐”的出现,在一定程度上坏了“小姐”的芳名、雅称,亵渎了“小姐”的称谓。于是中国中部某省城许多餐馆的服务员拒绝接受“小姐”的称谓,改称“翠花”。大牌档不喊:“小姐,上菜!”改为:“翠花,上酸菜!”听说广州和珠三角一带通称服务员为“靓女”。

  “靓女”无须解释,“翠花”何许人也?“翠花”出自雪村所作流行歌曲《东北人都是活雷锋》中一句最著名的歌词“翠花上酸菜”。这句歌词被选为2001年中国青年十大流行语,紧接着WTO排第六位。

  连社会主义的中国都到处出现“三陪”了,这个世界哪里还没有“三陪小姐”?别处不说,港台新马就有,而且历史比中国大陆悠久得多。可是,在这些国家或地区,“三陪小姐”并没有把“小姐”定格为贬义称谓。即使中国大陆,尽管三陪现象青出于蓝,后来居上,繁荣昌盛,然而“三陪小姐”也还没有成为“小姐”的同义词或代称。可是,竟有人认为“小姐”有难了,若不把“三陪小姐”扫进垃圾堆,就得把“小姐”改称为“翠花”。庸人自扰,莫此为甚!有人甚至提出一个建设性的意见:“三陪”以“女”称之,叫“三陪女”。如此,就不会亵渎、玷污“小姐”了。真是滑天下之大稽,荒天下之大唐!