|
《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)是汉语词典的权威。如果不把1973年出版的“试用本”计算在内,从1978底出版的《现汉》到今年5月出版的《现汉》(增补本),《现汉》经已修订了两次,包括目前发行的修订三版“增补本”,它总共印刷了290次,册数超过4700万。《现汉》发行数量之多,流传之广,在中国乃至世界词书史上都是罕见的。
《现汉》由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编。它收词丰富,注音释义谨严,是一部规范性的断代汉语词典。大凡研究汉语的学者、从事语言教育的工作者都奉它为圭臬。
《现汉》在1996年7月出版了修订本(修订第3版),共收字、词6万1千余条,全书计300万字。修订本收反映新事物、新观念及日常生活习用的一般词语、外来语等各类词语9000多条,几近原书的六分之一。这些收录进去修订本的新词包括“二手”“洗手间”“炒鱿鱼”等;有一些新词语却列为方言词,如“拍拖”“的士”。修订本也删汰了过时或过于专门的专科词语4000余条,包括马来西亚的水果“榴莲”。
由于新词和外来词不断涌现,许多修订本没有收录的词语,“来势汹汹”地以“约定俗成”的地位在各类刊物出现。就以“饮品”“潜能”“另类”等词语为例,修订本里并没有收录,马来西亚的华文小学老师在教导学生时往往不能肯定这些词语的“法定”地位,一律将这些词语归为不规范的词语,而视收录在《现汉》的“饮料”“潜力”和“与众不同”为规范词语。
使用频率较高的词语
为了应付大量涌现的新词新语,中国社会科学语言研究所词典编辑室在1996年修订本的基础上,于今年5月出版了增补本。该书增收了最近几年产生的新词新义1200余条,附在词典正文的后面,共计47页。这47页也包括近些年来使用频率较高的词语,例如上述的“饮品、潜能、另类”。本地报章经常出现的“摇头丸”也列在增补本的1726页,它的注释为“有机化合物,成分是二亚甲机双氧苯丙胺,是冰毒的衍生物,有强烈的兴奋作用,是一种毒品。”其他本地大众传媒屡见不鲜的词语如“名模”“重组”“跟风”“主打”“排行榜”“泡沫经济”都收录在增补本里。
很多港台和本地报刊通用已久,但却没有收录在修订本的词语,增补本都给了它们“定位”,如艾滋病、尘埃落定、动作片、强滩、疯牛病、品牌、上班族、诉求、素质教育。
增补本也收录了十多个简称,例如:边贸(边境贸易)、超市(超级市场)、峰会(高峰会议)、手机(手持式移动电话机)、通胀(通货膨胀)。这些通用很广的简称修订本并没有收录。
“家教”的补义
修订本有些词条,义项本来只有一两个。随着中国的改革开放,社会起了很大的变化,这些词语出现了引申义或比喻义,增补本因而增加了修订本的义项,将这些引申义或比喻义列为“补义”。例如“包装”修订本的注释为(1)在商品外面用纸包裹或把商品装进纸盒。瓶子等;(2)指包装商品的东西。增补本的补义是“比喻对人或事物从形象上装扮、美化,使更具吸引力或商业价值。”“家教”本来指家长对子弟进行的关于道德、礼节的教育。增补本的补义义项有二:(1)受聘到别人家中进行文化、艺术等教育(多指对孩子);(2)受聘到别人中进行文化、艺术等教育的人。“管道”修订本指用金属或其他材料制成的管子,用来输送或排除流体(如水蒸气、煤气等),它原本并不指渠道。不过增补本却给它增添了一个义项为渠道(方)。其他如菜单、非礼、接轨、结构、经典、票房、、开局、前卫、生猛、演绎、重头戏都出现了新的意义,增补本都给这些词语增添了新的义项(补义)。补义有50余条。
港台词语
增补本收录了47个香港词语,如留医、派送、三围、疑犯、执业、楼市、搞笑、埋单、人蛇、蛇头等。它也收录了64个台湾词语,如封杀、热卖、商机、卖点、研发、作秀。至于港台已通用很久的词语,增补本则收录了65个,如当红、警花、失婚、义工、斩获、推介、推展、资讯、艺员、充电等。这些词语大部分都在我国早已流行了很久。
丁克家族和外来词
除了新词新义,增补本也收录了不少外来词,如“丁克家族”是译自英语"Double Income No
Kid"的简称DINK,指夫妻均有收入,不要子女的家庭。“扎啤”是"jar
beer"的译音、“欧佩克”则是石油输出国OPEC的译音。其他音译词如氧吧、克隆、黑客、可乐、雅皮士(yuppies)、蹦级(bungry
一种体育运动),甚至“派对”(party)也收录在增补本里。有几个外来词是半音译半意译,或音译附注类别,如因特网(Internet)、比萨饼(pizza)、厄尔尼诺(El
Nino)现象、拉力赛(rally)。增补本也收录了一些修订本没有收录的科技词条,如二噁英、纳米等。
增补本和修订本都有西文字母开头词语的附录,不过修订本只收录了39个词条,增补本却收录了142个,词语增加了2.6倍。增补本增加了我们日常看到的词语,如DNA(脱养核糖核酸)、HIV(人类免疫缺陷病毒;艾滋病病毒)、ICQ(网络寻呼机)、PC(个人电子计算机)、VIP(要人、贵宾)、WTO(世界贸易组织)。
结语
目前新词新语日益增加,许多词语通用并且已稳定下来。《现汉》为了弥补修订本在收录新词新语方面的不足,出版了增补本,至少在修订四版出版之前,可以让学者和教师对于新词新语的使用有所依据。这是一个很好的尝试。可以预见的将来,增补本书后附录的词条会陆续增加,至新的修订本出版为止。
不过增补本还有其局限性,因为很多已经稳定下来,早已在港台广为流行的新语,增补本并没有收录,例如:公听会(允许公众参加并发表意见的会议)、设工(社区工作者)、祭品(牺牲品)。增补本的补义也遗漏了一些词条新近出现的义项,例如:教父(黑社会组织的头子)、作业(作法、方式;手段、程序)、情绪(念头。潜意识),等等。至于西文开头字母的词语,一些经常在传媒出现的词语,增补本也应该收录,例如:NGO(联合国非政府组织)、TB(结核病)、T族(参加托福考试的群体)。
本文刊载于2002-09-15马来西亚《南洋商报》(人文版) |